Scheint denn die Sonne heut' nicht?
This is a cycle of nine songs in Abelian Form. Here is the first song which is self reflecting - mirror point is the end of page 6 below.
Ich liege im Zimmer, gequält von schwarzen Erinnerungen.
Wie habe ich schwer gefehlt, wie bin ich zu fehlen gezwungen.
Scheint denn die Sonne heut nicht? Es liegen ja alle Armen auf den Knien, mit ihren warmen Herzen, die Angst im bangen Gesicht.
Scheint denn die Sonne heut nicht?
I lie in the room, plagued by black memories.
How could I have made such mistakes, How was I forced to go astray.
Will the sun not shine today? All the poor are lying On their knees, with their warm hearts, fear in their frightened faces.
Will the sun not shine today?
Ich will nicht viel mehr machen, als noch ein wenig wachen, es ist so schön, allein noch wach und reg’ zu sein. Ich kann ja halb schon liegen und bis zum Schlaf mich wiegen schon in den Traum hinein.
I won’t do much more, than lie awake a while, it is so good to be alone still awake and active. I can lie here half in slumber and rock myself to sleep right into a dream.
Wie wär’ ich froh, wenn irgendwo nur still ich ruhen könnte; Zufriedenheit, als warmes Kleid, mir innre Stille gönnte.
Wie liebt’ ich sie, wenn irgendwie ich darin Trost empfände, was sicher ist, da aller Zwist in ihr ein Ende fände.
How glad I would be, if only I could rest calmly somewhere; Contentment, like a warm dress, would grant me calm.
How I would nurture it, if I could feel relief in it, what is certain, is that all dispute would find an end with it.