Die Poppa

1999 17 minutes
Tape and Baritone
Text Brigitte Powell
Performances
1999
 Zurich, Switzerland
Die Poppa
David Thorner (Baritone)
Die Poppa

Er war ein Senn Ein Senn von der Alp Wie ich Milch Kühe Glocken Rahm Sein Leben Ein Milch-Kühe-Glocken-Rahm-Leben Und die Stille unter den Sternen Sternenstille Rauschender Bach Harte Steine Dann kommt die Langeweile Auf Sammetpfoten Schlüpfrig im Rahm Kuheuter und warmer Bauch Eine grosse Sehnsucht

Mit seinen Kumpanen Bastelt er eine Puppe Aus Langeweile Aus einem Arvenast Lebensgross Eine Poppa – ein Tuntsch Eine Frau eine Frau eine Frau Mit allem was dazu gehört Zu einer Frau Zum Milch-Kühe-Glocken-Rahm-Leben Aus Langeweile und aus Einsamkeit Aus Sehnsucht

Sie füttern die Poppa Die Poppa gefällt ihm Die Augen die Erinnerung der Traum Die Poppa schleckt den Rahm Genüsslich und wild Die Poppa lächelt Die Poppa verscheucht die Einsamkeit

Die Poppa erwacht

Essen fressen fressen essen

Sie folgt ihm auf Schritt und Tritt Liegt mit ihm im Heu Unter knurrenden Kuhmägen Tropfenden Kuheutern Der Senn träumt Die Poppa träumt mit

Schlafen und Heu und Heu und schlafen

Mit seinen Kumpanen Wird sie getauft Kuhglocken und Taufbecken Vater Sohn und heiliger Geist Wildes frevelhaftes Getue Der Senn tanzt Und wächst ins Unermessliche

Tanzen tanzen immer tanzen

Aber die Poppa verwandelt sich Tanzt und schläft und frisst Rahm und Milch Milch und Rahm Milch-Kühe-Glocken-Rahm-Leben Lässt ihnen keine Ruhe Frisst alles isst alles Die Augen rollen Auch sie wächst Wird zum Monster

Essen fressen fressen essen Schlafen und Heu und Heu und schlafen

Die Angst zieht ein Die Sennen zittern Planen eine Flucht Alpabfahrt Allein ohne sie Ohne die Poppa Die Kühe warten Der Wind heult wild

Ihre Poppa Wollen sie zurücklassen Sie brauchen sie nicht mehr Sie ist ihnen im Wege Eine Plage geworden Nicht mehr nötig überflüssig

Die Kühe bimmeln bergabwärts Die Euter leer die Glocken alt Die Sennen fliehen Die Poppa erwacht

Einer von Euch muss bleiben Der Aergste von allen Einer nur einer

Die Sennen zittern Die Zähne klappern Das Vieh lärmt Die dunkle Dohle schreit auf dem Stein

Einer von Euch muss bleiben Der Aergste von allen Der Senn

Der Schrecken lähmt Er spürt ihre Hand An der Gurgel

Ihr andern aber Schaut ja nicht zurück Nicht vor dem dritten Tobel

Er spürt ihre Rache Rache in der Hand Und träumt den furchtbarsten letzten Traum

Der Aergste von allen Erst nach dem dritten Tobel Einer nur einer

Dann wird es still Um den Sennen Der Wind schweigt Und die Dohle schläft

Aber die Blicke der andern Nach dem dritten Tobel Erstarren vor Schreck

Ein grinsendes Ungeheuer Sitzt auf dem Dach Die blutige Haut ausgebreitet Ein Mahnmal Hoch oben Unter den Felsen Wo die Stille schmerzt

Brigitte Powell

Translation Note

“Die Poppa” is a legend from the mountainous parts of Switzerland—also told as Das Sennentuntschi. It tells of a Senn, a Swiss mountain farmer, and his comrades who build a life sized puppet (the Poppa) of a woman, which comes to life. Every summer these mountain farmers take their cattle up to the high mountain pastures and live with them there until the cold weather drives them back home again. While up on the “Alp” (or “Alm”) they are often separated from their families for months on end. They watch over their animals, milk them and make cheese. But it is a lonely existence—something which the Senn of this story found hard to stand. Interesting from a modern point of view is that the greater sin, that the Senn and his mates committed, was not a sexual one but a religious one: They baptized the Poppa—and for this they are severely punished—and for his gross unfaithfulness the Senn is skinned alive.

Die Poppa

He was a Senn A Senn from the mountains Like me Milk cows bells cream His life A milk-cow-bell-cream-life And the silence under the stars Star silence Babbling brook Hard stones Then comes the boredom On velvet paws Slippery in cream Cow udder and warm belly A huge longing

With his mates He builds a doll Out of boredom Out of a pine branch Life size A poppa – a wench A woman a woman a woman With all that belongs To a woman To a milk-cow-bell-cream-life Out of boredom and Loneliness Out of longing

They feed the Poppa He likes the Poppa The eyes the memory the dream The Poppa licks the cream Pleasurably and wild The Poppa smiles The Poppa shoos off the loneliness

The Poppa awakes

Eating gorging gorging eating

She follows him at every turn Lies with him in the hay Under rumbling cow bellies Dripping udders The Senn dreams The Poppa dreams too

Sleep and hay and hay and sleep

With his mates They christen her Cowbells and baptismal font Father Son and Holy Ghost Wild and outrageous ado The Senn dances And grows immeasurably

Dancing dancing always dancing

But the Poppa changes Dances and sleeps and gorges Cream and milk Milk and cream Milk-cow-bell-cream-life Leaves them no peace Eats everything in sight The eyes roll She grows too Grows into a monster

Eating gorging gorging eating Sleep and hay and hay and sleep

Fears overcome them The herdsmen tremble Plan an escape Home with the cows Alone without her Without the Poppa The cows are waiting The wind howls wild

They want to leave Their Poppa behind No need for her anymore She is in the way Has become a plague Redundant Superfluous

The cows jingle downhill The udders empty the bells old The herdsmen flee The Poppa awakes

One of you must stay The worst one of all One only one

The herdsmen tremble Their teeth are chattering The cattle are lowing The dark mountain crow Shrieks from the stone

One of you must stay The worst one of all The Senn

Frozen with terror He feels her hand On his gullet

You others though Don’t dare look back Not till the third gully

He feels her revenge Revenge in her hand And dreams the most terrible Last dream

The worst one of all Not till the third gully One only one

Then silence descends Upon the Senn The wind drops And the crow sleeps

But the looks of the others At the third gully Freeze with horror

A grinning monster Sits on the roof The bloody skin spread out A warning High up Under the rocks Where the silence hurts

Translation KP