Die Poppa, David Thorner (Baritone)
  (English translation below) 
Die Poppa

Er war ein Senn
Ein Senn von der Alp
Wie ich
Milch Kühe Glocken Rahm
Sein Leben
Ein Milch-Kühe-Glocken-Rahm-Leben
Und die Stille unter den Sternen
Sternenstille
Rauschender Bach
Harte Steine
Dann kommt die Langeweile
Auf Sammetpfoten
Schlüpfrig im Rahm
Kuheuter und warmer Bauch
Eine grosse Sehnsucht

Mit seinen Kumpanen
Bastelt er eine Puppe
Aus Langeweile
Aus einem Arvenast
Lebensgross
Eine Poppa – ein Tuntsch
Eine Frau eine Frau eine Frau
Mit allem was dazu gehört
Zu einer Frau
Zum Milch-Kühe-Glocken-Rahm-Leben
Aus Langeweile und aus Einsamkeit
Aus Sehnsucht

Sie füttern die Poppa
Die Poppa gefällt ihm
Die Augen die Erinnerung der Traum
Die Poppa schleckt den Rahm
Genüsslich und wild
Die Poppa lächelt
Die Poppa verscheucht die
Einsamkeit

Die Poppa erwacht

Essen fressen fressen essen

Sie folgt ihm auf Schritt und Tritt
Liegt mit ihm im Heu
Unter knurrenden Kuhmägen
Tropfenden Kuheutern
Der Senn träumt
Die Poppa träumt mit

Schlafen und Heu und Heu und schlafen

Mit seinen Kumpanen
Wird sie getauft
Kuhglocken und Taufbecken
Vater Sohn und heiliger Geist
Wildes frevelhaftes Getue
Der Senn tanzt
Und wächst ins Unermessliche

Tanzen tanzen immer tanzen

Aber die Poppa verwandelt sich
Tanzt und schläft und frisst
Rahm und Milch
Milch und Rahm
Milch-Kühe-Glocken-Rahm-Leben
Lässt ihnen keine Ruhe
Frisst alles isst alles
Die Augen rollen
Auch sie wächst
Wird zum Monster

Essen fressen fressen essen
Schlafen und Heu und Heu und schlafen

Die Angst zieht ein
Die Sennen zittern
Planen eine Flucht
Alpabfahrt
Allein ohne sie
Ohne die Poppa
Die Kühe warten
Der Wind heult wild

Ihre Poppa
Wollen sie zurücklassen
Sie brauchen sie nicht mehr
Sie ist ihnen im Wege
Eine Plage geworden
Nicht mehr nötig
überflüssig

Die Kühe bimmeln bergabwärts
Die Euter leer die Glocken alt
Die Sennen fliehen
Die Poppa erwacht

Einer von Euch muss bleiben
Der Aergste von allen
Einer nur einer

Die Sennen zittern
Die Zähne klappern
Das Vieh lärmt
Die dunkle Dohle
schreit auf dem Stein

Einer von Euch muss bleiben
Der Aergste von allen
Der Senn

Der Schrecken lähmt
Er spürt ihre Hand
An der Gurgel

Ihr andern aber
Schaut ja nicht zurück
Nicht vor dem dritten Tobel

Er spürt ihre Rache
Rache in der Hand
Und träumt den furchtbarsten
letzten Traum

Der Aergste von allen
Erst nach dem dritten Tobel
Einer nur einer

Dann wird es still
Um den Sennen
Der Wind schweigt
Und die Dohle schläft

Aber die Blicke der andern
Nach dem dritten Tobel
Erstarren vor Schreck

Ein grinsendes Ungeheuer
Sitzt auf dem Dach
Die blutige Haut ausgebreitet
Ein Mahnmal
Hoch oben
Unter den Felsen
Wo die Stille schmerzt

Brigitte Powell

Translation Note

“Die Poppa” is a legend from the mountainous parts of Switzerland—also told as Das Sennentuntschi. It tells of a Senn, a Swiss mountain farmer, and his comrades who build a life sized puppet (the Poppa) of a woman, which comes to life. Every summer these mountain farmers take their cattle up to the high mountain pastures and live with them there until the cold weather drives them back home again. While up on the “Alp” (or “Alm”) they are often separated from their families for months on end. They watch over their animals, milk them and make cheese. But it is a lonely existence—something which the Senn of this story found hard to stand. Interesting from a modern point of view is that the greater sin, that the Senn and his mates committed, was not a sexual one but a religious one: They baptized the Poppa—and for this they are severely punished—and for his gross unfaithfulness the Senn is skinned alive.

Die Poppa

He was a Senn
A Senn from the mountains
Like me
Milk cows bells cream
His life
A milk-cow-bell-cream-life
And the silence under the stars
Star silence
Babbling brook
Hard stones
Then comes the boredom
On velvet paws
Slippery in cream
Cow udder and warm belly
A huge longing

With his mates
He builds a doll
Out of boredom
Out of a pine branch
Life size
A poppa – a wench
A woman a woman a woman
With all that belongs
To a woman
To a milk-cow-bell-cream-life
Out of boredom and
Loneliness
Out of longing

They feed the Poppa
He likes the Poppa
The eyes the memory the dream
The Poppa licks the cream
Pleasurably and wild
The Poppa smiles
The Poppa shoos off
the loneliness

The Poppa awakes

Eating gorging gorging eating

She follows him at every turn
Lies with him in the hay Under rumbling cow bellies
Dripping udders
The Senn dreams
The Poppa dreams too

Sleep and hay and hay and sleep

With his mates
They christen her
Cowbells and baptismal font
Father Son and Holy Ghost
Wild and outrageous ado
The Senn dances
And grows immeasurably

Dancing dancing always dancing

But the Poppa changes
Dances and sleeps and gorges
Cream and milk
Milk and cream
Milk-cow-bell-cream-life
Leaves them no peace
Eats everything in sight
The eyes roll
She grows too
Grows into a monster

Eating gorging gorging eating
Sleep and hay and hay and sleep

Fears overcome them
The herdsmen tremble
Plan an escape
Home with the cows
Alone without her
Without the Poppa
The cows are waiting
The wind howls wild

They want to leave
Their Poppa behind
No need for her anymore
She is in the way
Has become a plague
Redundant
Superfluous

The cows jingle downhill
The udders empty the bells old
The herdsmen flee
The Poppa awakes

One of you must stay
The worst one of all
One only one

The herdsmen tremble
Their teeth are chattering
The cattle are lowing
The dark mountain crow
Shrieks from the stone

One of you must stay
The worst one of all
The Senn

Frozen with terror
He feels her hand
On his gullet

You others though
Don’t dare look back
Not till the third gully

He feels her revenge
Revenge in her hand
And dreams the most terrible
Last dream

The worst one of all
Not till the third gully
One only one

Then silence descends
Upon the Senn
The wind drops
And the crow sleeps

But the looks of the others
At the third gully
Freeze with horror

A grinning monster
Sits on the roof
The bloody skin spread out
A warning
High up
Under the rocks
Where the silence hurts

trans. KP